Домой Корейский язык Советы из личного опыта Мой опыт изучения корейского языка (Часть 1)

Мой опыт изучения корейского языка (Часть 1)

37261
1659610_201310230107460030
Фото © hercampus.com

Мое знакомство с иностранными языками началось очень давно. В шесть лет, когда родители только задумывались о том, какую школу выбрать, на заднем обороте детсадовского дневника я нашла греческий алфавит. Через пару часов я уже выучила его и громко декламировала перед родными, стоя на табуретке. Наверное, тогда родители поняли, что способность к иностранным языкам все же есть. Но одно дело иметь предрасположенность к изучению языков, другое дело — интерес.

С первого класса у меня были репетиторы английского языка, но тогда я была еще мала, чтобы осознавать все это, поэтому я просто читала сказки и переводила предложения. Родители всегда мечтали о том, чтобы отправить меня учиться заграницу, и главным требованием было — знание английского языка, поэтому я стала ходить на курсы.

В четырнадцать лет, когда подростковую голову заполняют всевозможные интересы, но никак не иностранные языки, я стала меньше уделять внимания английскому. Стоит сказать, что в то время у меня было много других репетиторов, в том числе математика и школа искусств. Задания в языковой школе я выполняла спустя рукава, чем очень расстраивала свою преподавательницу, которая возлагала на меня большие надежды.

Все изменилось когда я подсела на британский сериал Skins. У одной дополнительной серии не было перевода, и тогда я поняла, что я все же учу английский, а значит, я смогу понять эту серию. Но я никогда еще так не ошибалась. И в тот самый момент я поняла две вещи: мало просто знать слова и этот восхитительный и непонятный британский акцент!

Фото © oiltonpantherpress.com

Тогда это действительно дало мне стимул и породило мою любовь к Англии. Я стала изучать английский намного усерднее. Вне всякого сомнения, у каждого автора учебников своя методика преподавания, но главное — это выбрать или создать свою методику изучения и запоминания. В моем случае, я стала учить слова методом ассоциаций. Приведу пример, «Friendship». Дружба. Ship — это корабль, который мы строим с Friend другом. Отсюда еще и Shipping доставка, перевозка, того, что доставляют вам на корабле (и не только). А так же Leadership — лидер на корабле, он же руководитель. Если поиграться со словами, можно выстроить большую цепочку ассоциаций. Но опять-таки, слов знать недостаточно, в том же английском языке очень много устойчивых выражений, которые просто нужно вызубрить. Я опускаю здесь то, что нужно выучить грамматику, ибо без грамматики вы не поймете ничего. Но это, само собой разумеющееся.

В настоящее время есть огромное количество всевозможных ресурсов, где можно учить язык, а так же найти, познакомиться и общаться с носителем языка. Когда я начинала учить английский язык, найти носителя английского языка в нашей сибирской глубинке, было невозможно, поэтому мне на помощь приходили песни, которые я коряво, но все же переводила на русский язык и в каждом последующем прослушивание смысл песни доходил до меня. Не стану говорить о том, во скольких песнях я разочаровалась 🙂

minions1

Самым сложным для меня было аудирование, поскольку мне прежде не доводилось слышать американцев или британцев в живую, поэтому с моим репетитором мы отрабатывали аудирование несколько раз в неделю, но и этого было не достаточно. Моей проблемой было, что я не дослушав текст до конца начинала искать ответы в тестах, когда вся суть крылась именно в последних предложениях. Я часто хваталась за одно услышанное мною слово и строила уже в своей голове догадки относительно текста, не пытаясь дослушать и проанализировать. Шаг за шагом, но я научилась слушать текст целиком, не заостряя внимания на ненужных мелочах. И вот, я сдала ЕГЭ и поступила в Лингвистический Университет на факультет английского языка и специальности прикладной лингвистики. Поскольку я всегда имела более гуманитарный склад ума, а на своей специальности у меня было очень много высшей математики, я позорно бежала с факультета, унося ноги и документы 🙂

К десятому классу школы я подумала, что с английским языком я разобралась, поэтому стала грезить о Германии, немецком языке, пиве и немецких футболистах. В шестом классе нам попытались ввести второй иностранный, но эта идея потерпела фиаско. Но все же некоторые слова я запомнила и на досуге стала выписывать из словаря немецкие слова и просто запоминать их. Тут, конечно, было намного проще. Например, Kühl это холодный, а Schrank — это шкаф. Холодный шкаф это холодильник. В немецком языке очень много подобных слов.

Таким образом, я снова поступила в университет, но уже на факультет немецкого языка. А дальше, мой переезд в Германию и после переезд в Корею, где мне снова пришлось изучать новый иностранный язык. Но об этом чуть позже.

Продолжение следуют ——->

Автор: Маргарита Шанарова. Специально для читателей KoreanSpace.ru

Внимание! Копирование материалов разрешено только при указании Автора и активной ссылки на источник!

  • Катерина Черняк

    Добрый день.Скажите пожалуйста вы поехали в Корею и поступили в университет Корё на курсы корейского языка или на обучение по какой-то специальности?