Английский язык, по моему мнению, изучать легче. Во-первых, мы сталкиваемся с английским почти повседневно, будь это прослушивание популярных американских хитов, сериалы, фильмы или просто английские слова, которые вошли в обиход. Я не берусь сказать, что мой английский идеален, но я работаю над этим каждый день. В моем понимании, нужно все доводить до автоматизма, но необязательно заучивать сложные слова, надеясь на то, что ваша речь будет звучать заумно.
Корейский язык совершенно не похож на английский, за исключением того, что в современной речи корейцы часто стали использовать английские слова. То есть конглиш. Как-то на начальном уровне я спросила своего преподавателя, как будет слова «скамейка», на что мой учитель дал ответ «бэнчи», что в общем-то является производным словом от английского bench. И все же, в случае с корейским языком, когда необходимо знать правильное написание слова, нужно просто напросто заучивать написания. Вы можете бегло разговаривать на языке, но если вы не умеете писать это может встать вам боком. Для нас, иностранцев, довольно сложно различить некоторые корейские звуки, такие как глухая и звонкая «к» или «ч» и часто попадала в просак, когда слово «пицца» (피자) принимали за слово «виза»(비자). Или же моя любимая история, когда сонсеним сказала моей однокласснице, что у меня пошла кровь из носа,(코피) а одноклассница подумала, что мне нужен кофе (커피). Или же куда обиднее, когда таксист везет нас вместо Хондэ на Кондэ, потому что не разобрался в нашем акценте, да и мы не постарались произнести как следует.
Но поскольку тут идет речь о способах изучения языка, то я расскажу о своем действенном способе. Так сложилось, что мне намного легче запомнить слова если я несколько раз запишу их на листочке. Во-первых, тут вырабатывается зрительная память на написание слова, во-вторых, моторная память срабатывает тогда, когда нужно написать слово в предложении.
Если же мне нужно выучить грамматику, я открываю несколько сайтов, где даются примеры, а так же задания для закрепления. Благо сейчас есть сотни ресурсов для изучения языка как платно, так и совершенно бесплатно.
Вот, вы уже мало-помалу стали говорить по-корейски и у меня для вас совет: не стесняйтесь! Стеснение это мой бич. Я долгое время испытывала крайнее неудобство в разговоре с корейцами и просто напросто отказывалась говорить по-корейски. Я точно не могу сказать когда все изменилось, когда я стала понимать корейцев или когда они стали понимать меня. Так или иначе, я поняла, что наконец-то мои труды не прошли даром и я могу изъясняться понемногу.
На данный момент, я могу вас уверить в том, что мой корейский далек от идеала. Это как в шутке, «Корейцы понимают, что я говорю по-корейски, но не совсем понимают, что именно я говорю».
Конечно, большим плюсом будет просмотр дорам и фильмов на корейском языке с субтитрами. Таким образом вы сможете услышать корейскую речь и выделить для себя часто используемые выражения. К тому же это отличные способ узнать как живут, чем дышат корейцы 🙂
Еще один «мудрый совет от Маргариты» — не забрасывайте изучение языка, или же постарайтесь выделять языку больше свободного времени, потому как язык имеет свойств забываться. Как бы я того не хотела, но мои знания немецкого и испанского почти канули в лету, поскольку у меня совершенно нет времени заниматься или повторять язык.
Есть в корейском языке еще такая вещь, как упрощенный корейский. То есть вы в поте лица изучаете по книжкам заумные вещи, учите сложные слова, а наделе, когда приходит время говорить с корейцами, выясняется, что все это было напрасно и корейцы вообще не говорят так и сложных слов не употребляют вообще. Тогда то ты и понимаешь, что бессонные ночи прошли даром. Когда вы учите язык в языковой школе при университете в Корее, в ваших учебниках могут попадаться совершенно странные слова, которые вы, возможно, никогда не будете использовать. Обиднее всего, что данные слова могут быть на экзамене, а вы их не учили. Это было моей большой ошибкой, на которой, я, к сожалению не училась.
Что бы запомнить слово, или выражение, я придумывала словосочетания и прописывала из в тетради, а если сомневалась в правильности написания или использования, то я проверяла свои записи, вбивая их в корейский поисковик naver.com. Еще в изучении языка мне очень помогло приложение Memrise, где можно загрузить учебник, по которому вы сейчас учите язык, и тренироваться каждую свободную минуту. Сказать честно, я бываю иногда очень активной на уроке, и каждый раз дергаю свою учительницу, задавая ей вопросы. В этом нет ни капли самодовольства с моей стороны, просто мне нужно быть уверенной в том, что именно так можно использовать то или иное слово. Есть еще один совет от меня — не пытайтесь прыгать выше головы. То есть, если вы на начальном уровне, не пытайтесь брать грамматику среднего уровня или же слова. Потому как выучив их неправильно или не в том контексте, в которым их используют корейцы, вы рискуете попасть в просак.
Я нашла пару своих записей в старых тетрадях и хочу показать каким образом я учила слова и грамматику.
Автор: Маргарита Шанарова. Специально для читателей KoreanSpace.ru
Внимание! Копирование материалов разрешено только при указании Автора и активной ссылки на источник!